17:45

[The body is with the king, but the king is not with the body]


Голос Шерлока, на Первом. По мне так ему голос потрясающе подобрали. И парень чем-то похож.
А также о дубляже фильмов и интервью.
И не могла не:



@темы: Video, Who. Doctor Who., Moffucked!.., I'm SHERlocked

Комментарии
27.03.2012 в 17:48

Австрийская аристократия| Харизматичный модератор-паразит| Point-man
ололо, Первый такой Первый
27.03.2012 в 17:50

[The body is with the king, but the king is not with the body]
Shved, При желании можно придраться почти к каждому слову в одном этом комментарии XD
27.03.2012 в 17:53

НЕНАВИЖУ ЭТОТ ДУБЛЯЖ :)
хотя сейчас уже как-то привыкла, но в том году просто рвала и метала.)
27.03.2012 в 17:54

[The body is with the king, but the king is not with the body]
Comrade_Coat, а я люблю его голос.
27.03.2012 в 17:55

"Trust me, I'm an improviser" (c) Owen Harper
ой, какой ужас. На Первом, хвала богам, не смотрела - сейчас впервые "услышала". По-моему, ничего общего. Более того, "своим" голосом этот актер куда приятнее говорит, чем когда озвучивает Шерлока (только сцену в машине выдержала, уж больно слух режет).
27.03.2012 в 17:55

ну, извините, я не про голос, а про ээээ подборку голоса под типаж, вот)
27.03.2012 в 17:57

[The body is with the king, but the king is not with the body]
Hali, Comrade_Coat, Не знаю, как-то я привыкла, право слово.
И в кино хорошо очень даже звучало.

То, что Первый сделал с самими сериями - куда хуже.
27.03.2012 в 17:58

"Trust me, I'm an improviser" (c) Owen Harper
Плюсану к Comrade_Coat - сам по себе голос вполне нормальный, но на Камбербётче совершенно "не сидит" - очень уж резкий и высокий. Ну и плосковато, чего уж там. Озвучивать британские фильмы - это всегда большой челлендж. Для этого нужно быть очень хорошим актером, а у нас сейчас, мягко говоря, недобор хороших актеров вне театров.

Doctor Wooster, "привыкла" вполне понимаемо, но не очень аргумент в пользу качества. Я вот в свое время привыкла к гундявым одноголосым переводам 90х, и с большим удовольствием смотрела американские боевики в то время. Это же не значит, что перевод был хороший. :)
27.03.2012 в 17:58

из двух зол выбираем меньшее?)))
27.03.2012 в 17:59

ну, первый вообще полностью убил свою репутацию в предвыборной компании - нет ему прощения и доверия ни в чём)
ладно. в что где когда если только)))
27.03.2012 в 18:01

"Trust me, I'm an improviser" (c) Owen Harper
Doctor Wooster, кстати, никак не пойму: почему вы не смотрите в оригинале с русскими субтитрами (раз уж с английским пока не очень хорошо)? К субтитрам быстро привыкаешь, да и язык очень здорово тренируешься воспринимать "на слух" при такой практике. И никакой потери интонаций. :)
28.03.2012 в 01:38

А мне вот нравится его голос. Он другой, но мужик справился на отлично, имхо. Персонаж сложился.
Меня вот только тошнит от убожества условий, в которых это все записывается. Эстетического. Недавно была на мосфильме, там эти аудиостудии, они очень и очень мощные иногда, час аренды как машина стоят, а посмотришь - лет за 30 ни гвоздика не поменяли. Выглядит жутко.
28.03.2012 в 10:36

Я помогаю слабым. Это еще одна черта, которая роднит меня с Бэтменом.
А я че-то в восторге от голоса, только благодаря этому отсидела оба Ночных =))
и мужик похож.
я сегодня добрая.