[The body is with the king, but the king is not with the body]
Drakona-chan, WHAT?! You are kidding me?..... I know English, but thanks to "Doctor Who" show. And very, very, very small! Trust me, I'm the Doctor. Screwdriver, Master, i'm sorry, i'm so sorry....
Кстати, по поводу английского. Советую смотреть сериалы с русским дубляжем, но английскими субами. И записывать слова и фразочки, которые понравятся, здорово расширяет словарный запас.
Doctor Wooster, Drakona-chan, если взять например качественный лостфильмовский дубляж, то норм. Я так например доктора Хауса смотрела. МОЙ ЛИЧНО МОЗГ не знаю как у вас не успевает провести параллель между английским бормотанием на световых скоростях и русским текстом, а наоборот - все ок. Правда это получится сугубо самообразовательный акт, за сюжетом особо не последишь. Но пересматривать таким макаром любимые серии и конспектировать любимые шутки на англ - мне было интересно и полезно.
There's a time and place for everything, and I believe it’s called 'fan fiction'.
Unfunny Joke, Не знаю, я уже вполне себе спокойно воспринимаю это "английское бормотание на световых скоростях". И вполне понимаю, как с субтитрами и без. Отчего-то мне кажется, что как раз ваш способ был бы для меня более тяжелый.
You are kidding me?.....
I know English, but thanks to "Doctor Who" show. And very, very, very small!
Trust me, I'm the Doctor.
Screwdriver, Master, i'm sorry, i'm so sorry....
And so on.
я на испанском
английский для меня выглядит точь-в-точь как на этой доске.
Видимо, в этом есть смысл... в этом наборе знаков... какой-то код.
пресвятые угодники, да ты же НЕРД!
И на доске все просто: Шелдон объясняет закон всемирного тяготения х)
Я обычно наоборот смотрю....
Реально помогает?
Не лучше ли смотреть с оригинальной озвучкой и привыкать к английской речи?