[The body is with the king, but the king is not with the body]
Кто знает:
1. Книги по дизайну персонажей: монстров, орков, монстров в кинематографе (особенности грима), общие принципы?
2. Чей перевод Шекспира лучше?
1. Книги по дизайну персонажей: монстров, орков, монстров в кинематографе (особенности грима), общие принципы?
2. Чей перевод Шекспира лучше?
смотря чего
но для меня, без сомнений, перевод Пастернака
"Много Шума из ничего", "Гамлет".
Первое читала в переводе Щепкиной-Куперник.... И глаз цеплялся. Не хороший перевод.
но после Пастернака мне другие вообще никак. режет зрение и вообще восприятие
я за классический перевод, да)
Читала научную работу по сравнениям переводов.
Хотя Гамлета я выбираю в переводе Мих. Лозинского. Пастернак хорош, но... Но я все-таки за оригинал. После него все переводы - это...
Siri Russell Представь меня читающей оригинал - и давай посмеемся вместе!)